Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - cuvinte

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésItalianoEspañol

Categoría Literatura - Instrucción

Título
cuvinte
Texto
Propuesto por rebekutza2000
Idioma de origen: Rumano

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Nota acerca de la traducción
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Título
Words
Traducción
Inglés

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Inglés

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Nota acerca de la traducción
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Última validación o corrección por kafetzou - 9 Enero 2007 14:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2007 14:41

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?