Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - cuvinte

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаІталійськаІспанська

Категорія Література - Освіта

Заголовок
cuvinte
Текст
Публікацію зроблено rebekutza2000
Мова оригіналу: Румунська

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Пояснення стосовно перекладу
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Заголовок
Words
Переклад
Англійська

Переклад зроблено iepurica
Мова, якою перекладати: Англійська

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Пояснення стосовно перекладу
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Затверджено kafetzou - 9 Січня 2007 14:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Січня 2007 14:41

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?