Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Anglicky

Kategorie Věta

Titulek
Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Text
Podrobit se od jini456123
Zdrojový jazyk: Latinština

Iniuriis Romani Gallos ad pugnam incitant.
Poznámky k překladu
U.S. English

Titulek
Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

Using insults, the Romans provoke the Gauls to fight.
Poznámky k překladu
You could use provoked instead of roused but either way is fine. Another possible version in a more literary English style would be: The Romans, using insults, provoked the Gauls to fight.

--David
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 20 prosinec 2007 09:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 prosinec 2007 08:52

goncin
Počet příspěvků: 3706
David,

Thank you once more. Actually, I was in doubt between "rouse" and "provoke", and I now I changed for the second verb. I kept the adverbial expression at the beginning to match the Latin source, as well as the verb in present tense.

CC: dramati