Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Titulek
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Text
Podrobit se od nesi
Zdrojový jazyk: Turecky

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Poznámky k překladu
lehçe : İngiliz

Titulek
looking for a new Financial Director
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 27 prosinec 2007 07:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 prosinec 2007 05:16

sirinler
Počet příspěvků: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 prosinec 2007 05:37

dramati
Počet příspěvků: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 prosinec 2007 07:27

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati