Překlad - Turecky-Italsky - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Každodenní život | salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni... | | Zdrojový jazyk: Turecky
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler |
|
| il martedi sera staro da Lei. mi... | PřekladItalsky Přeložil Lue | Cílový jazyk: Italsky
il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 3 leden 2008 10:55
Poslední příspěvek | | | | | 1 leden 2008 20:21 | | | beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto | | | 2 leden 2008 01:33 | | | "se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct |
|
|