Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Hebrejsky - Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyHebrejsky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...
Text
Podrobit se od nurith1112
Zdrojový jazyk: Italsky

Caro giardiniere,
lo so che mi mancherai perchè sei una persona speciale e hai lasciato un pezzetto di te nel mio cuore.
Ti auguro di poter esaudire ogni tuo desiderio, ogni tua aspirazione, non solo nel lavoro ma anche, soprattutto, nella vita.
Ti ringrazio ancora per le bellissime parole, mi hanno segnato il cuore e la mente.
Mi scuso ancora per quel che è successo, non meriti niente del genere.


Con affetto, ti auguro il mio "Buona Fortuna".

Nurith
Poznámky k překladu
(per il traduttore: femmina che scive a un maschio)

Titulek
גנן יקר, אני יודעת שתחסר לי מפני...
Překlad
Hebrejsky

Přeložil shlomit
Cílový jazyk: Hebrejsky

אני יודעת שתחסר לי, מפני שאתה אדם יקר, וחלק קטן ממך נותר בלבי.
אני מאחלת לך שתוכל להגשים את כל חלומותיך, את כל שאיפותיך, לא רק בעבודה, כי אם, בעיקר, גם בחיים.
אני מודה לך שוב על המילים הנפלאות. הן נחקקו בלבי ובמחשבתי.
אני חוזרת ומתנצלת על מה שקרה, לא מגיע לך יחס כזה.
בחיבה רבה, אני מאחלת לך "בהצלחה".
Poznámky k překladu
יחס - לא מופיעה המילה בטקסט, אבל משתמעת כאן.
בהצלחה - יכול להיות גם "שיהיה במזל טוב".
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 6 srpen 2008 20:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 leden 2008 03:04

milkman
Počet příspěvků: 773
Can I have an English bridge please?

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini