Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Srbsky - Ono shto me ne ubije,to me ojaca.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyŘecky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Text k překladu
Podrobit se od mrsha
Zdrojový jazyk: Srbsky

Ono shto me ne ubije,to me ojaca.
Poznámky k překladu
Bitno je da gramaticki bude ispravno,i da se koriste reci koje su u recenici.
14 leden 2008 22:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 leden 2008 23:41

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
A bridge:

What doesn't kill me, makes me stronger.

15 leden 2008 21:32

mrsha
Počet příspěvků: 2
Meni treba prevod na grcki a ne na engleski

15 leden 2008 21:35

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Znam, uradila sam ga ovde da bi ga neko sto pre preveo na grcki. Vece su sanse da prevod bude uradjen ako u opciju na koji jezik zelis prevod dodas i engleski jezik.

16 leden 2008 00:18

mrsha
Počet příspěvků: 2
Ok hvala onda u svakom slucaju!!Divna si!