Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Text
Podrobit se od marlafc
Zdrojový jazyk: Anglicky

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Poznámky k překladu
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titulek
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Překlad
Turecky

Přeložil ayshem
Cílový jazyk: Turecky

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Poznámky k překladu
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 16 leden 2008 19:59