Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyŠpanělsky

Titulek
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Text
Podrobit se od kgunguler
Zdrojový jazyk: Turecky

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Titulek
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 31 leden 2008 14:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 leden 2008 17:51

Botica
Počet příspěvků: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

30 leden 2008 10:33

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

30 leden 2008 22:27

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

30 leden 2008 22:29

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

31 leden 2008 11:46

smy
Počet příspěvků: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

31 leden 2008 14:42

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot smy!