Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Já almoçou ?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalsky

Kategorie Věta

Titulek
Já almoçou ?
Text
Podrobit se od guinha
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Já almoçou ?

Titulek
Hai già pranzato?
Překlad
Italsky

Přeložil Morganno
Cílový jazyk: Italsky

Hai già pranzato?
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 19 leden 2008 16:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 leden 2008 17:50

Freya
Počet příspěvků: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 leden 2008 18:49

surok
Počet příspěvků: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 leden 2008 21:05

Sandradeo
Počet příspěvků: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 leden 2008 00:40

guilon
Počet příspěvků: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 leden 2008 16:13

Freya
Počet příspěvků: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.