Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Španělsky - Isabel arbejder meget, men i weekenden gÃ¥r hun...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
Text
Podrobit se od
Humffen
Zdrojový jazyk: Dánsky
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek radio radio.
der er mange kvinder på dette diskotek.
kvinderne danser også i gaderne.
elegante mænd danser ikke la bamba.
Titulek
Isabel trabaja mucho, pero
Překlad
Španělsky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Španělsky
Isabel trabaja mucho, pero los fines de semana va siempre a la discoteca Radio Radio
hay muchas mujeres en esa discoteca
las mujeres bailan en la calle también
los hombres elegantes no bailan La Bamba
Naposledy potvrzeno či editováno
Lila F.
- 5 únor 2008 09:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 leden 2008 17:13
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
só faltou um "siempre" (e deveria ser "fin de semaña" no plural)