Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Norsky-Brazilská portugalština - hvem vet hva neste dag bringer deg
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hvem vet hva neste dag bringer deg
Text
Podrobit se od
Thalita Saene
Zdrojový jazyk: Norsky
hvem vet hva neste dag bringer deg
Poznámky k překladu
Por favor tradução Inglês Americano.
Titulek
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Poznámky k překladu
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Naposledy potvrzeno či editováno
Angelus
- 25 leden 2008 13:57
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 leden 2008 20:21
Lucila
Počet příspěvků: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?
24 leden 2008 20:23
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.
CC:
Lucila
24 leden 2008 21:51
kaipyjoe
Počet příspěvků: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.
25 leden 2008 13:56
Angelus
Počet příspěvků: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje
É somente o significado!!
Validada!!
25 leden 2008 15:25
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.
CC:
Angelus