Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Brazilská portugalština - hvem vet hva neste dag bringer deg

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyAnglickyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hvem vet hva neste dag bringer deg
Text
Podrobit se od Thalita Saene
Zdrojový jazyk: Norsky

hvem vet hva neste dag bringer deg
Poznámky k překladu
Por favor tradução Inglês Americano.

Titulek
quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

quem sabe o que o próximo dia lhe trará
Poznámky k překladu
A tradução foi feita a partir do Norueguês, que diz: próximo dia
e não do Inglês que diz: amanhã (o que em Norueguês seria "i morgen")
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 25 leden 2008 13:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2008 20:21

Lucila
Počet příspěvků: 105
Casper, não ficaria melhor "o amanhã"?

24 leden 2008 20:23

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Em norueguês é : o próximo dia.

CC: Lucila

24 leden 2008 21:51

kaipyjoe
Počet příspěvků: 3
Quem sabe o que o amanhã te trará.

25 leden 2008 13:56

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Seja amanhã, seja no próximo dia.. não será hoje

É somente o significado!!

Validada!!

25 leden 2008 15:25

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Sim, mas somente significado não significa "qualquer coisa" ou "pode estar meio errado". O próximo dia não é necessariamente o amanhã.

CC: Angelus