Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Viver é perigoso.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Viver é perigoso.
Text
Podrobit se od
pimp_csi
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Viver é perigoso.
Titulek
Living is dangerous.
Překlad
Anglicky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky
Living is dangerous.
Naposledy potvrzeno či editováno
Tantine
- 28 leden 2008 00:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 leden 2008 23:25
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 leden 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Počet příspěvků: 2
Live is dangerous
27 leden 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Počet příspěvků: 2
Live is dangerous
28 leden 2008 00:19
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine