Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Dánsky - vurdering af en bog jeg har læst
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
vurdering af en bog jeg har læst
Text
Podrobit se od
dingenoderjavs
Zdrojový jazyk: Anglicky
I think it’s a good story because it shows a son’s view of his father, who he hasn’t seen for a long time.
Titulek
vurdering af en bog jeg har læst
Překlad
Dánsky
Přeložil
Ellen-Mine
Cílový jazyk: Dánsky
Jeg synes, at det er en god historie fordi den viser en søns syn på sin far, som han ikke har set i lang tid.
Naposledy potvrzeno či editováno
Anita_Luciano
- 2 únor 2008 14:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 leden 2008 10:49
Janilson H. Pereira
Počet příspěvků: 2
gostaria de traduzir esta mensagem para o Português.
Tradução: Eu acho que essa é uma boa história porque mostra a visão de um filho de seu pai, o qual ele não via ha muito tempo.
31 leden 2008 10:56
Janilson H. Pereira
Počet příspěvků: 2
Eu gostaria de saber se posso traduzir para o Português as mensagens escritas nas lÃguas que tenho facilidade de ler mesmo que não seja o idioma alvo solicitado?