Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar....
Text
Podrobit se od jesse70
Zdrojový jazyk: Švédsky

jag gillar dig jätte mycket, du verkar underbar.
puss jesse

Titulek
Eu gosto imensamente de você.
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Eu gosto imensamente de você.
Você parece ser maravilhosa.
Beijo Jesse.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 5 únor 2008 22:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 únor 2008 04:37

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Jag tror att det låter bättre att översätta: eu gosto muito de você, você parece ser maravilhosa, eller "parece que você é maravilhosa", eftersom "verkar" översättas på Portugisiska både "físico" och "mental", och ser din översättning ut liten informell.
Jag och min ful Svenska.

5 únor 2008 07:06

Angelus
Počet příspěvků: 1227

5 únor 2008 12:20

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Jag tolkar "jätte mycket" som någonting väldig, därför den "imensamente".

Vem skulle ha trott det?
vi två diskuterande i Svenska!!!




Jag och min djärv Svenska

5 únor 2008 15:45

Angelus
Počet příspěvků: 1227