Překlad - Turecky-Anglicky - hee arada bi kayboluyo yaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | hee arada bi kayboluyo ya | | Zdrojový jazyk: Turecky
hee arada bi kayboluyo ya |
|
| yeah, it disappears now and then | PřekladAnglicky Přeložil smy | Cílový jazyk: Anglicky
yeah, it disappears now and then |
|
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 19 únor 2008 02:37
Poslední příspěvek | | | | | 16 únor 2008 18:46 | | | you can use seldom instead of "now and then" | | | 16 únor 2008 19:01 | | smyPočet příspěvků: 2481 | Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz | | | 17 únor 2008 22:33 | | | "now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı? | | | 17 únor 2008 22:34 | | | | | | 17 únor 2008 22:47 | | smyPočet příspěvků: 2481 | olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" deÄŸil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı | | | 18 únor 2008 21:02 | | | "it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı? | | | 18 únor 2008 21:09 | | smyPočet příspěvků: 2481 | orasını bilemiyorum iÅŸte, "he" de "she" de "it" de olabilir |
|
|