Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - hee arada bi kayboluyo ya

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hee arada bi kayboluyo ya
Text
Podrobit se od mireia
Zdrojový jazyk: Turecky

hee arada bi kayboluyo ya

Titulek
yeah, it disappears now and then
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

yeah, it disappears now and then
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 19 únor 2008 02:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 únor 2008 18:46

efozdel
Počet příspěvků: 71
you can use seldom instead of "now and then"

16 únor 2008 19:01

smy
Počet příspěvků: 2481
Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz

17 únor 2008 22:33

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı?

17 únor 2008 22:34

merdogan
Počet příspěvků: 3769
olmaz mı?

17 únor 2008 22:47

smy
Počet příspěvků: 2481
olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" değil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı

18 únor 2008 21:02

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı?

18 únor 2008 21:09

smy
Počet příspěvků: 2481
orasını bilemiyorum işte, "he" de "she" de "it" de olabilir