Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - That [is], as had heard the noble count named Gómez

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyŘeckyNěmecky

Kategorie Věta - Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
That [is], as had heard the noble count named Gómez
Text
Podrobit se od chulozrh
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil goncin

That [is], as had heard the noble count named Gómez, who, at that time, was living at Burgos with the queen.
Poznámky k překladu
"Saçón" seems to be the old spelling of the word "sazón", which means "season" (a period of time).

Titulek
Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte
Překlad
Německy

Přeložil HansHeineken
Cílový jazyk: Německy

Das [ist], wie der edle Graf namens Gómez gehört hatte, der in jener Zeit mit der Königin in Burgos lebte.
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 8 březen 2008 21:50