Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Bülbül olsa da varsa yanına

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyAnglicky

Titulek
Bülbül olsa da varsa yanına
Text
Podrobit se od Özlem
Zdrojový jazyk: Turecky

Bülbül olsa da varsa yanına

Titulek
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Překlad
Německy

Přeložil serranaz
Cílový jazyk: Německy

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Poznámky k překladu
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 27 březen 2008 20:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 březen 2008 19:24

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 březen 2008 20:45

Özlem
Počet příspěvků: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 březen 2008 07:52

serranaz
Počet příspěvků: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 březen 2008 16:41

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 březen 2008 20:06

merdogan
Počet příspěvků: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?