Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - cea mai grea decizie...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
cea mai grea decizie...
Text
Podrobit se od mata
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Cea mai grea decizie a mea a fost când a trebuit să aleg între părinţii mei şi bunicii mei, deoarece ei se certaseră între ei şi a trebuit să aleg cu cine să stau.
Poznámky k překladu
Added diacritics/Freya

Titulek
have you ever had an important or difficult...
Překlad
Anglicky

Přeložil johanna13
Cílový jazyk: Anglicky

my hardest decision was when I had to choose between my parents and my grandparents because they had quarelled and I had to choose who I wanted to stay with
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 4 duben 2008 16:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 duben 2008 18:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi johanna13,

"they quarelled amongst themselves" would sound better:
"they had a quarrel"

who I wanted to stay with

The rest looks fine.

4 duben 2008 13:56

azitrad
Počet příspěvků: 970
The translation is great, except for "had a quarelled".... it's either had a quarell, or had quarelled