Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Švédsky - AETERNUM AMO
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
AETERNUM AMO
Text
Podrobit se od
hagerhane
Zdrojový jazyk: Latinština
AETERNUM AMO
Poznámky k překladu
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Titulek
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Překlad
Švédsky
Přeložil
pias
Cílový jazyk: Švédsky
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Poznámky k překladu
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 9 duben 2008 20:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 březen 2008 18:47
pias
Počet příspěvků: 8114
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 duben 2008 17:07
pias
Počet příspěvků: 8114
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 duben 2008 17:55
pirulito
Počet příspěvků: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 duben 2008 18:17
pias
Počet příspěvků: 8114
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 duben 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Počet příspěvků: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 duben 2008 20:34
pias
Počet příspěvků: 8114
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.