Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Švédsky - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Text
Podrobit se od Chokladhjärta
Zdrojový jazyk: Finsky

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Titulek
Det tog tid. Ordboken till handa?
Překlad
Švédsky

Přeložil Bamsse
Cílový jazyk: Švédsky

Det tog tid. Ordboken till handa?
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 8 duben 2008 21:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2008 15:24

Maribel
Počet příspěvků: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 březen 2008 20:23

Bamsse
Počet příspěvků: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(