Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Text
Podrobit se od Cioletti
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Titulek
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Překlad
Italsky

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Italsky

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Poznámky k překladu
versione di: luna_luna
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 14 duben 2008 12:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 duben 2008 22:13

Sandradeo
Počet příspěvků: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 duben 2008 22:36

italo07
Počet příspěvků: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 duben 2008 23:05

goncin
Počet příspěvků: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 duben 2008 11:20

luna_luna
Počet příspěvků: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.