Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Text
Podrobit se od
Mesture
Zdrojový jazyk: Turecky
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Titulek
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Překlad
Francouzsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 1 duben 2008 11:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 duben 2008 04:45
kfeto
Počet příspěvků: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 duben 2008 08:22
Botica
Počet příspěvků: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 duben 2008 09:28
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 duben 2008 11:49
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...