Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - Sacrificetur mihi oblatio munda
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sacrificetur mihi oblatio munda
Text
Podrobit se od
bminichini
Zdrojový jazyk: Latinština
Sacrificetur mihi oblatio munda
Poznámky k překladu
não sei se é MINI ou MIHI, pois copiei esta frase no altar de uma capela e entao gostaria de saber sua tradução.
Titulek
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Que ele seja sacrificado a mim em oblação pelo mundo
Poznámky k překladu
Assumindo que "munda" seja "mundo".
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 18 duben 2008 20:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 duben 2008 03:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"oblação" é perfeito, mas...."oferenda" não seria mais fácil de entender?
7 duben 2008 11:55
goncin
Počet příspěvků: 3706
lilian,
"Oferenda" é gênero, do qual "oblação" é espécie. Este último termo é recorrente na BÃblia, razão pela qual o mantive, apesar de sua "tecnicidade".