Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
Text
Podrobit se od
elmota
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR
Titulek
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
Překlad
Anglicky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Anglicky
S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 23 duben 2008 16:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 duben 2008 06:21
elmota
Počet příspěvků: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?
CC:
lilian canale
24 duben 2008 06:24
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"