Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Brieffreundschaft

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Brieffreundschaft
Text
Podrobit se od abacab63
Zdrojový jazyk: Turecky

Michael burası benim doğduğum yer

Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.

Titulek
Brieffreundschaft
Překlad
Německy

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Německy

Michael, hier ist mein Geburtsort

Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 1 květen 2008 12:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 duben 2008 13:26

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Michael, hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen

27 duben 2008 20:20

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Danke - korrigiert.

27 duben 2008 22:52

merdogan
Počet příspěvků: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.

28 duben 2008 03:37

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?

28 duben 2008 12:13

merdogan
Počet příspěvků: 3769
eÄŸer = if = falls ?

Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)

29 duben 2008 03:57

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.