Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Francouzsky - مساء الخير اصدقائي
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
مساء الخير اصدقائي
Text
Podrobit se od
hoha
Zdrojový jazyk: Arabsky
مساء الخير اصدقائي
Titulek
Bonsoir mes amis
Překlad
Francouzsky
Přeložil
sandal10
Cílový jazyk: Francouzsky
Bonsoir mes amis
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 2 květen 2008 13:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 květen 2008 10:38
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 květen 2008 13:27
ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 květen 2008 13:36
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.