Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Německy - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyNěmecky

Kategorie Věta

Titulek
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Text
Podrobit se od so-la-blondasse
Zdrojový jazyk: Francouzsky

-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.

Titulek
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 14 červen 2008 17:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 květen 2008 20:45

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Ich würde eher "ich verdiene es, belohnt zu werden" sagen.