Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Saksa - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Teksti
Lähettäjä so-la-blondasse
Alkuperäinen kieli: Ranska

-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.

Otsikko
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 14 Kesäkuu 2008 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Toukokuu 2008 20:45

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Ich würde eher "ich verdiene es, belohnt zu werden" sagen.