Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Allemand - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Texte
Proposé par
so-la-blondasse
Langue de départ: Français
-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.
Titre
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Traduction
Allemand
Traduit par
italo07
Langue d'arrivée: Allemand
-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Dernière édition ou validation par
Rumo
- 14 Juin 2008 17:03
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mai 2008 20:45
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Ich würde eher "ich verdiene
es
, belohnt zu werden" sagen.