Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKijerumani

Category Sentence

Kichwa
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Nakala
Tafsiri iliombwa na so-la-blondasse
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.

Kichwa
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na italo07
Lugha inayolengwa: Kijerumani

-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 14 Juni 2008 17:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mei 2008 20:45

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich würde eher "ich verdiene es, belohnt zu werden" sagen.