Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Немецкий - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Tекст
Добавлено
so-la-blondasse
Язык, с которого нужно перевести: Французский
-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.
Статус
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 14 Июнь 2008 17:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Май 2008 20:45
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Ich würde eher "ich verdiene
es
, belohnt zu werden" sagen.