Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųVokiečių

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Tekstas
Pateikta so-la-blondasse
Originalo kalba: Prancūzų

-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.

Pavadinimas
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Validated by Rumo - 14 birželis 2008 17:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2008 20:45

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ich würde eher "ich verdiene es, belohnt zu werden" sagen.