Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickySrbskyBulharskýŠpanělskyPortugalskyFrancouzskyTureckyDánskyItalsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Text
Podrobit se od ida-a
Zdrojový jazyk: Švédsky

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Titulek
Dad, you know I love you more than anything.
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Dad, you know I love you more than anything.
Poznámky k překladu
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 9 květen 2008 14:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 květen 2008 00:13

hej123
Počet příspěvků: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 květen 2008 00:31

gamine
Počet příspěvků: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .