Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...
Text
Podrobit se od cariatide
Zdrojový jazyk: Italsky

ciao amore bounanotte, grazie di tutto sei magnifica , un bacione a domani

Titulek
Pa, iubito, noapte bună
Překlad
Rumunsky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Rumunsky

Pa, iubito, noapte bună; mulţumesc pentru tot, eşti superbă! Te sărut dulce; pe mâine!
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 11 květen 2008 09:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 květen 2008 14:09

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Buna, Azitrad. Nu este corect "Un sarut mare pentru maine", ci "Un sarut mare, pe maine". In loc de "un sarut mare", as scrie "Te sarut dulce" si in loc de "superba", "extraordinara". Succes

9 květen 2008 14:15

Oana F.
Počet příspěvků: 388
revin. De asemenea nu este "Buna", ci "La revedere" sau "Pa"

9 květen 2008 14:37

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285


a domani--pe mâine (asta se întâmplă atunci când în textul sursă nu apar semnele de punctuaţie)

(magnifica--minunată, dar îmi place şi cum sună superbă, nu am nici o problemă cu asta. De altfel şi extraordinară sună bine. Nici o variantă nu este greşită.)



M.