Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - no trespassing violators will be shot survivors...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Výraz - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
no trespassing violators will be shot survivors...
Text
Podrobit se od altaymeral
Zdrojový jazyk: Anglicky

no trespassing violators will be shot survivors will be shot again

Titulek
yine vurulacak
Překlad
Turecky

Přeložil immensee
Cílový jazyk: Turecky

girmek yasak ihlal edenler vurulacak; hayatta kalanlar yine vurulacak.
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 3 červen 2008 16:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 květen 2008 14:46

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
imensee,
'kanunu ihlal edenler' ve 'sağ kalanlar' demek daha isabetli olmazmı
bak şöyle:
'kanunu ihlal edenler vurulacak, saÄŸ kalanlar yine vurulacak.'

3 červen 2008 15:16

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba, kafetzou
bu çeviride, hangi ifadeyi kullanmak daha doğru olur:
'kanuna karşı gelenler' or 'kanunu ihlal edenler'?
regards

CC: kafetzou

3 červen 2008 16:39

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
ihlal

3 červen 2008 17:19

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
çok teşekkür

3 červen 2008 17:21

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
aaa, az evvel serba düzeltip onaylamış zaten