Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Domov / Rodina
Titulek
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em...
Text
Podrobit se od
GabrielaMarques
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Hoje eu estou abusada, se preferir pode ser em francês, melhor pra mim.
Apenas uma coisa não muda! Adoro você e estou com saudades!
Beijos.
Poznámky k překladu
Frances da França
Titulek
Je suis audacieuse aujourd'hui,
Překlad
Francouzsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Francouzsky
Je suis audacieuse aujourd'hui, ça peut-être en Français si tu préfères, c'est mieux pour moi.
Juste une chose ne change pas ! Je t'aime et tu me manques !
Bisous.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 26 květen 2008 21:51
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 květen 2008 21:00
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bonjour, Botica
Pourquoi "indiscrète"?
Il n'est pas la même chose.
abusada = osée, audacieuse
CC:
Botica
26 květen 2008 21:47
Botica
Počet příspěvků: 643
C'est parce que osée ne va pas.
C'est audacieuse qui convient.
Merci.
26 květen 2008 21:54
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
J'ai éditè le titre aussi.