Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....
Text
Podrobit se od edü
Zdrojový jazyk: Turecky

üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak. ayakkabı modası ise sandalet olacak. saç modası için de kısa kesim uygun olacak.

Titulek
Shirts
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Shirts with collar will take place as upper clothes, shoe fashion is flip-flops, bob may become the hair fashion
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 červen 2008 00:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2008 23:32

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
merdogan,
I've made some edits here, could you tell me if they convey the meaning?

3 červen 2008 00:11

merdogan
Počet příspěvků: 3769

thanks
Can it be "hair fashion" as in original?

3 červen 2008 00:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, but in this case I'd turn the sentence from "bob can be suitable as hair style." into "bob may become (might be) the hair fashion".
What do you think?

3 červen 2008 07:42

merdogan
Počet příspěvků: 3769
thanks...