Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Vzdělání

Titulek
acil bir durumda yapılması geren ilk şey...
Text
Podrobit se od lotc
Zdrojový jazyk: Turecky

acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır

Titulek
remaining calm
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

The first thing to do in case of an emergency is remaining calm
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 červen 2008 14:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2008 21:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,

To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.

"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"

"

2 červen 2008 23:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769
What can I say?
You are our teacher.

3 červen 2008 07:16

serba
Počet příspěvků: 655
first thing to do in an emergency is to become calm.

3 červen 2008 08:13

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
what about "geren ilk ÅŸey"

3 červen 2008 09:05

denizcaliska
Počet příspěvků: 7
"the first thing to do is to remain calm" desek

3 červen 2008 09:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769
it is "gereken ilk ÅŸey"

3 červen 2008 11:19

kfeto
Počet příspěvků: 953
the first thing to do