Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - MulÅ£umim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyArabskyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Zábava / Cestování

Titulek
Mulţumim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom...
Text
Podrobit se od MÃ¥ddie
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Mulţumim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom reveni cu mare drag de fiecare dată pe meleagurile tale de vis.
Poznámky k překladu
Araba dialect iordanian.

Titulek
We thank you, Jordan, for a wonderful vacation. We’ll ...
Překlad
Anglicky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Anglicky

We thank you, Jordan, for a wonderful vacation. We'll be greatly pleased to return to your dreamlike lands other times."
Poznámky k překladu
Or just "thank you, Jordan".
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 červen 2008 14:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červen 2008 18:00

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Madeleine,

I changed the sintax a bit. I wonder if that "every time" could be: "many/other times"?
Also the whole sentence would sound better in English if it were:

"We'll be greatly pleased to return to your dreamlike lands (many) other times."

Does that convey the original?

4 červen 2008 10:53

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285


Hi Lilian, it does. I'll edit
Thank you.

Madeleine