Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Turecky - Short friendship text .

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyFrancouzskyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Short friendship text .
Text
Podrobit se od HildeR
Zdrojový jazyk: Norsky

Vil bare si vi setter veldig pris på vår vennskap som har utviklet seg gjennom våre år i Alanya.
Du og din familie er noen fantastiske mennesker, som vi har etterhvert blitt veldig glad i.

Hilsen G., H., S. & C.
Poznámky k překladu
Names (fem. + male) abbr. /pias 080721

Titulek
Kısa dostluk mesajı
Překlad
Turecky

Přeložil PhilippoBruno
Cílový jazyk: Turecky

Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.
Poznámky k překladu
çeviri Fransızca'dan yapıldı.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 16 září 2008 18:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2008 14:44

J4MES
Počet příspěvků: 58
"nous avons toujours aimés" n'a pas été traduit au passé.
"nos années" traduit au singulier

13 září 2008 03:09

Ridvano
Počet příspěvků: 9
Size sadece, Alanya’da geçirdiğimiz senelerde gelişen dostluğumuza çok değer verdiğimizi söylemek istiyoruz. Sen ve ailen her zaman sevdiğimiz olağanüstü insanlarsınız.

İçtenlikle G., H., S+ c.

16 září 2008 17:41

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Ridvano,
katkılarından dolayı çok teşekkür ediyorum!

CC: Ridvano