Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



63Původní text - Bulharský - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýČínskyTurecky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Text k překladu
Podrobit se od raveman
Zdrojový jazyk: Bulharský

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 září 2008 18:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 říjen 2008 19:57

cacue23
Počet příspěvků: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 říjen 2008 09:59

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 říjen 2008 15:30

cacue23
Počet příspěvků: 312
Thanks.