Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Kuran, bize Allajh tarafından peygamber...
Text
Podrobit se od whitee
Zdrojový jazyk: Turecky

Kuran, bize Allah tarafından peygamber aracılığıyla gönderilmiştir.Yazılanların hepsi gerçektir.

Titulek
The Koran was sent to us by God through the prophet
Překlad
Anglicky

Přeložil buketnur
Cílový jazyk: Anglicky

The Koran was sent to us by God through the prophet. All of the things that are written in it are true.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 27 červenec 2008 02:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2008 13:12

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi buketnur,

The syntax in the first sentence is weird.
Would you work it a little more?

25 červenec 2008 18:12

buketnur
Počet příspěvků: 266
I changed it, is it good now?

25 červenec 2008 18:29

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
buketnur,
let's make something clear.
The prophet was the one who gave us the Koran that God sent. Is that right?

In that case, the line should read:
"The Koran was sent to us by God, through the prophet."

25 červenec 2008 19:37

buketnur
Počet příspěvků: 266
yes Lilian, I thought to use through, but I couln't know it is right here. Thanks

25 červenec 2008 23:17

kfeto
Počet příspěvků: 953
no 'in the Koran' in second sentence