Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Turecky - hej smukke laver du

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyAnglickyTurecky

Titulek
hej smukke laver du
Text
Podrobit se od sodabaej
Zdrojový jazyk: Dánsky

hej smukke laver du

Titulek
Merhaba güzellik
Překlad
Turecky

Přeložil Queenbee
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 2 září 2008 23:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 srpen 2008 22:21

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 srpen 2008 08:14

buketnur
Počet příspěvků: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 srpen 2008 13:03

yilmazsenogul
Počet příspěvků: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 srpen 2008 18:33

annabell_lee
Počet příspěvků: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 srpen 2008 21:46

mnsafak
Počet příspěvků: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 srpen 2008 23:11

TheZimzik
Počet příspěvků: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 srpen 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.