Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Portugalsky - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Titulek
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Text
Podrobit se od
torresboy
Zdrojový jazyk: Turecky
SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN
Titulek
Falas turco?
Překlad
Portugalsky
Přeložil
melinda_83
Cílový jazyk: Portugalsky
Falas turco?
Naposledy potvrzeno či editováno
Sweet Dreams
- 7 září 2008 21:55
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 září 2008 20:39
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.
Thx
CC:
turkishmiss
7 září 2008 21:41
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person
7 září 2008 21:52
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be
tu (european portuguese)
and not
você (brazilian portuguese)
CC:
turkishmiss