Překlad - Polsky-Německy - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Polsky](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![Německy](../images/flag_ge.gif)
Kategorie Zábava / Cestování | z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le... | | Zdrojový jazyk: Polsky
Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła | | proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej |
|
| Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet | | Cílový jazyk: Německy
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 10 říjen 2008 22:43
Poslední příspěvek | | | | | 23 září 2008 21:40 | | ![](../avatars/148734.img) KubaPočet příspěvků: 27 | I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso! | | | 27 září 2008 20:38 | | | Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet |
|
|