Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Srbsky - içim sızlıyor doÄŸru ama sana git demekten baÅŸka...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickySrbskyItalsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka...
Text
Podrobit se od shakeitup!
Zdrojový jazyk: Turecky

içim sızlıyor doğru ama sana git demekten başka yol mu var...

Titulek
Tacno je da mi srce place ali zar postoji drugi
Překlad
Srbsky

Přeložil fikomix
Cílový jazyk: Srbsky

Tačno je da mi srce plače, ali zar postoji drugi način osim da ti kažem "odlazi"...
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 11 srpen 2008 18:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 srpen 2008 00:06

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Fikomix, baci pogled ovde.

Pozdrav!

10 srpen 2008 00:55

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Još jedna stvar. Molim te da ne prevodiš doslovno na srpski jezik jer nije u tome poenta. Ne sumnjam u tvoje znanje srpskog, šta više svaka čast, ali razmisli o kontekstu.

Poz!

CC: fikomix