Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Hebrejsky-Anglicky - הבגד ×™× ×”×–×”
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
הבגד ×™× ×”×–×”
Text
Podrobit se od
aloha
Zdrojový jazyk: Hebrejsky
מי ×–×ת ומזה הבגד ×™× ×”×–×”
×× ×™ כבר ×œ× ×ž×›×™×¨ ×ותך.
Poznámky k překladu
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum
Titulek
This swimsuit
Překlad
Anglicky
Přeložil
milkman
Cílový jazyk: Anglicky
Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 srpen 2008 23:08
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 srpen 2008 05:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Milkman,
I didn't understand the first line:
"Whose that and what is that swimsuit?"
18 srpen 2008 11:09
milkman
Počet příspěvků: 773
Sorry, guess I was tired
18 srpen 2008 11:12
milkman
Počet příspěvků: 773
Forgot to cc
CC:
lilian canale
19 srpen 2008 18:14
C.K.
Počet příspěvků: 173
Hi milkman,
"×–×ת" shouldn't be: "she"??
"×× ×™ כבר ל×" should be: I don't yet.
Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!
C.K.
19 srpen 2008 19:37
milkman
Počet příspěvků: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.