Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Chorvatsky - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickySrbskyItalskyBosenskyNěmeckyChorvatsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text
Podrobit se od luca822
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Poznámky k překladu
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Titulek
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Překlad
Chorvatsky

Přeložil javad01
Cílový jazyk: Chorvatsky

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 4 červenec 2010 11:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 květen 2010 21:53

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 květen 2010 00:25

Bobana6
Počet příspěvků: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 květen 2010 13:19

nevena-77
Počet příspěvků: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.