Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Norsky-Brazilská portugalština - har hodet halvveis i Brasil.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Domov / Rodina
Titulek
har hodet halvveis i Brasil.
Text
Podrobit se od
rpechinho
Zdrojový jazyk: Norsky
har hodet halvveis i Brasil.
Titulek
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 23 srpen 2008 22:07
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 srpen 2008 03:00
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 srpen 2008 03:04
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
É provável que sim...
22 srpen 2008 06:25
rpechinho
Počet příspěvků: 2
o que? what?
22 srpen 2008 08:12
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 srpen 2008 14:10
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 srpen 2008 21:10
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
22 srpen 2008 21:51
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 srpen 2008 00:21
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 srpen 2008 00:54
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
legal :-)
23 srpen 2008 02:10
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 listopad 2008 02:24
rpechinho
Počet příspěvků: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!